الترجمة الآلية تضلل السائحين وتربك موقعا إليكترونيا سياحيا بالمكسيك

مكسيكو سيتي-"القدس"دوت كوم-(د ب أ) - أدت الطبيعة الحرفية أحيانا لبرامج الترجمة الآلية إلى تضليل الكثير من السائحين واضطراب موقع إليكترونى للسياحة في المكسيك وتعثره بسبب الأخطاء .

وتعرض مشغلو موقع "فيزيت مكسيكو دوت كوم" لموقف حرج الجمعة عندما ظهرت فجأة سلسلة من الرسوم الهزلية أو الترجمات الحرفية على النسخة الإنجليزية لبوابة المعلومات السياحية، حسب وكالة بلومبرج للأنباء السبت .

وتصاعدت حدة الارتباك والتشويش لدرجة أن الحكومة المكسيكية أصدرت اعتذارا. وبحلول اليوم السبت، توقف الموقع نفسه عن العمل، حيث يعرض صورة رائعة لشارع في المكسيك ولافتة ضخمة كتب عليها "قريبا .. موقع انترنت جديد".

وكان الموقع قد عرض ترجمات حرفية لأسماء ولايات مثل جيريرو وهيدالجو، بشكل غير الذي يظهر على الخريطة أثناء البحث عن فندق ما.